Moll Flanders

Vollständige Neuausgabe, übersetzt von Joseph Grabisch

Moll Flanders voorzijde
Moll Flanders achterzijde
  • Moll Flanders voorkant
  • Moll Flanders achterkant

"Einigen Versuchungen hatte ich widerstanden und mir in diesem Punkte nichts vergeben; ich war noch nicht gottlos genug, um mich der reinen Lust wegen in Schande und Laster zu stürzen, und es fand sich eben niemand, der sich mit Geld, so wie ich es wünschte, um mich bemühte." (Aus dem Anfang des Romans) Daniel Defoe. Moll Flanders. Übersetzt von Joseph Grabisch. Originaltitel: The fortunes and misfortunes of the famous Moll Flanders, Who was born in Newgate, and during a Life of continu'd Variety for Threescore Years, besides her Childhood, was Twelve Year a Whore, five times a Wife (whereof once to her own Brother) Twelve Year a Thief, Eight Year a Transported Felon in Virginia, at last grew Rich, liv'd Honest, and died a Penitent, Written from her own memorandums. William Rufus Chetwood, London 1722. Durchgesehener Neusatz, diese Ausgabe folgt: Defoe, Daniel: Die glücklichen und unglücklichen Begebenheiten der vielberufenen Moll Flanders. In: Die Romane des Daniel Defoe in deutschen Übertragungen, Teil: [1]. G. Müller Verlag, München 1919. Vollständige Neuausgabe, LIWI Verlag, Göttingen 2020. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag

Specificaties
ISBN/EAN 9783965423480
Auteur Daniel Defoe
Uitgever Van Ditmar Boekenimport B.V.
Taal Duits
Uitvoering Paperback / gebrocheerd
Pagina's 168
Lengte
Breedte

Wat vinden anderen?

Er zijn nog geen reviews van dit product.