Instabile Translationen

Verunsicherung als poetisches Prinzip der Übersetzung

Instabile Translationen voorzijde
Instabile Translationen achterzijde
  • Instabile Translationen voorkant
  • Instabile Translationen achterkant

Übersetzungen enthalten per se ein Moment der Verunsicherung – so die These der in diesem Band versammelten Aufsätze. Indem sie Unbekanntes zugänglich machen, ermöglichen Übersetzungen zwar einerseits Verständigung und wirken stabilisierend. Andererseits rufen sie auch grundsätzliche Irritationen hervor, denn Übersetzungen verweisen auf die der Sprache inhärente Instabilität und hinterfragen die Annahme, einzelne Sprachen seien trennscharf voneinander zu unterscheiden. Die Analysen dieses Bandes machen deutlich, dass die Instabilität von Übersetzungen neue gedankliche Möglichkeitsräume jenseits nationalsprachlicher, binärer Oppositionen eröffnet und damit ästhetisch und politisch relevant ist.

Specificaties
ISBN/EAN 9783662718629
Auteur Franziska Jekel-Twittmann
Uitgever Van Ditmar Boekenimport B.V.
Taal Duits
Uitvoering Gebonden in harde band
Pagina's 296
Lengte
Breedte

Wat vinden anderen?

Er zijn nog geen reviews van dit product.